לפני
כמה שבועות פרסמתי ביקורת
על תוכנה של חברה ECTACO, ה-UNIVERSAL
TRANSLATOR. אם אתם חוזרים,
מדובר בתוכנה שאתה אומר (כן,
אומר, עם הקול שלך) לה משפט
באנגלית והיא אומרת לך חזרה
את המשפט המתאים בשפה אחרת
שבחרת. חברת ECTACO בנתה עכשיו
את הצד השני של המטבע. מה זאת
אומרת? אם מצד אחד קיימת את
הבעיה של דובר האנגלית
שמגיע למקום אחר וצריך
להסתדר עם השפה המקומית,
מהצד השני קיימת בעית תושבי
רוב העולם אשר מדברים
אנגלית עם מבטא כזה
קטסטרופלי שאי-אפשר להבין
מה הם אומרים. כתרופה לבעיה
הזאת נוצר ה-Crystal Clean Accent Remover.
1. התקנה
ההתקנה היתה נקיה ופשוטה
כמו עם התוכנה הקודמת של ECTACO.
התוכנה הותקנה לכרטיס
הזיכרון של המכשיר שלי ללא
כל בעיה ועבדה מהרגע הראשון
בצורה מושלמת.
אני שוב חייב לציין שלמרות
שהתוכנה עצמה לא גדולה, בסיס
הנתונים הכולל ביטוי קולי
ליותר מ-2500 משפטים לוקח קצת
יותר מ-6 מגבייט, כך שמשתמשי
מכשירים עם 32MB כמעט על בטוח
יראו צורך בשימוש בכרטיס
זיכרון.
2. שימוש בתוכנה וממשק
למשתמש
הערה:
השיבושים במשפטים בספרדית
שתמצאו בצילומי המסכים הם
תקלה של ה-POCKET PC אשר לא תומך
UNICODE ומלביש את העברית שלנו
על האותיות בספרדית. לא
מדובר בתקלה בתוכנה עצמה.
השימוש בתוכנה פשוט ביותר.
בגדול, אתה רואה משפטים בשפה
המקורית שלך (אני קיבלתי מהם
גירסאות לספרדית, צרפתית
וגרמנית), ואת התרגום. אתה
אומר את התרגום, התוכנה
משווה אותו עם בסיס הנתונים,
נותנת לך ציון על המבטא שלך,
ואומרת לך את המשפט פעמיים,
פעם עם הכל שלך ופעם מבסיס
הנתונים, כך שתוכל להשוות
בעצמך.
ראו תמונה 1: זאת רשימת
הנושאים ממנה אתה מתחיל את
העבודה. אתה בוחר נושא, בוחר
תת-נושא לפי הצורך, ומתחיל
לקבל משפטים, כמו בתמונה 2.
נדבר קצת על הממשק למשתמש:
הממשק נראה דומה מאוד לזה של
ה-UNIVERSAL TRANSLATOR. אתמקד בדברים
המיוחדם.
בחלק העליון של המסך רואים
4 כפתורים. בכפתור הראשון, STEP
(תמונה 2) אתה יכול לדפדף בין
המשפטים בעזרת החיצים
שנמצאים ליד הכפתור בו רשום
SILENCE. לכל משפט מופיעות מספר
אופציות לתרגום. כשאתה נותן
קליק על התרגום אתה שומע
אותו. לחיצה על SILENCE מעביר
אותו ל-SPEAK ואז אתה אומר את
התרגום בעצמך. הוא בודק את
המשפט שלך ונותן לך ציון כפי
שרואים בתמונה 3.
כאן אני חייב להגיד שמשום
מה לא הצלחתי שהתוכנה תבדוק
אותי באופציות האחרות של
התרגום שלא האופציה הראשונה
לכל משפט. אולי זו היתה בעיה
שלי בשימוש בתוכנה, אבל בשלב
זה אני עדיין לא יודע.
ראו תמונה 4: זהו מצב
האוטומט. במצב זה, CRYSTAL CLEAN
יעבור אוטומטית למשפט הבא
ברגע שהשגת ביטוי שמתקבל על
הדעת למשפט הנוכחי. אחרי
שעברת את כל המשפטים בקבוצה,
תקבל ציון כולל בהתאם
לסטטיסטיקה שהתוכנה שמרה
במשך כל השלב.
המצב הבא הוא מצב EXAM (תמונה
5): זהו בעצם מבחן אמיתי, שאתה
מבצע כשהגעת לרמה טובה. כאן
אתה לא מקבל HINT יותר, והכל
תלוי בך. אתה אומר את התרגום,
הוא בודק ונותן ציון, ואפילו
לא מראה לך את ההשוואה. יש לך
רק הזדמנות אחת לכל משפט.
בסוף, אתה מקבל את הציון
הכולל.
שלושת הכפתורים בתחתי
המסך, LIST, STAT, ו-SHUFFLE, מעבירים
אותך ממצב למצב. LIST מעביר
לרשימת הנושאים וחזרה
למשפטים. STAT מעביר
לסטטיסטיקה הכוללת וחזרה
למשפטים. בזמן שהינך ב-LIST
אתה יכול ללחוץ SHUFFLE,
והתוכנה תערבב את המשפטים
כדי לשנות את סדר הופעתם על
המסך.
כפתור ה-MENU בחלק העליון
מעביר אותנו ל-ABOUT של התוכנה
או ל-SETTINGS (תמונה 6). במסך ה-SETTINGS
ניתן להדליק או לכבות את
היכולת של התוכנה לחזור על
מה שאמרת בקולך לפני שהיא
נותנת לך את המשפט מבסיס
הנתונים. בנוסף, ניתן לכוון
את עוצמת המיקרופון, כדי
להתאים אותו לרמה של הרעש
ברקע. זה פועל כמו ב-UNIVERSAL
TRANSLATOR. כמו כן, רמת הרמקול
ניתנת לכיוון בכל המסכים, ע"י
משיכת הנקודה האדומה בחלק
התחתון הימני של המסך.
לסיכום: התוכנה טובה
ושימושית, לכל מי שמנסה
ללמוד דיקציה נכונה של השפה
האנגלית.
בעד:
- מנוע חזק, מצויין, מזהה
דיבור בצורה מושלמת
- ממשק קל לשימוש, מאוד
אינטויטיבי
- בסיס נתונים מספק תשובה
לרוב הנושאים בשיחות
היום-יום.
נגד:
- המחיר, למרות שנמוך
יותר מה-UNIVERSAL TRANSLATOR,
עדיין קצת גבוה: $49.95
- משום מה היתה לי בעיה
להבדק באופציות האחרות
לתרגום שלא האופציה
הראשונה.
- התעוד חסר במבנה ובעומק.
הצעות ל-ECTACO:
ההצעה היחידה במקרה הזה
היא לשפר את התעוד. התוכנה
מצויינת לדעתי לצרכים
הספציפיים שהיא באה לפתור.
|
תמונה 1: רשימת הנושאים
תמונה 2: מסך המשפט לביטוי
תמונה 3: הציון לביטוי המשפט
תמונה 4: מצב ה-AUTO
תמונה 5: מצב ה-EXAM
תמונה 6: SETUP
|